China Margarine-Eimer-Abfüllanlage Hersteller
Gerätebeschreibung
产品概述:Produktübersicht:
本机为一头一泵式高精度食用油灌装机。计量精度高,速度快, 一经投放市场, 立即获得油脂行业知名企业认可.
Bei dieser Maschine handelt es sich um eine hochpräzise Einpumpen-Abfüllmaschine für Speiseöl, Margarine, Backfett und pflanzliches Ghee. Dank ihrer hohen Messgenauigkeit und hohen Geschwindigkeit wurde sie nach ihrer Markteinführung sofort von namhaften Unternehmen der Ölindustrie anerkannt.
- 本机为高精度计量泵式灌装机, 利用先进的灌装原理, 大大提高了灌装的精确度及稳定性.
Bei dieser Maschine handelt es sich um eine hochpräzise Dosierpumpen-Abfüllmaschine, die durch den Einsatz des fortschrittlichen Abfüllprinzips die Abfüllgenauigkeit und -stabilität erheblich verbessert.
- 一头一泵灌装方式的优点:
Vorteile der Füllmethode mit einer Pumpe an einem Ende:
l.
Jeder Füllkopf kann unabhängig betrieben werden. Die Anzahl der zu startenden Füllköpfe kann der Kunde flexibel an seine Produktionsleistung anpassen.
l每个灌装头之间互不影响.也不会因为某个灌装头故障而影响整体灌装的运行(故障灌装头可一键关闭,程序默认关闭后所剩灌装头的个数从而继续工作)。
Die einzelnen Füllköpfe beeinflussen sich nicht gegenseitig. Der gesamte Füllvorgang wird durch einen Ausfall eines bestimmten Füllkopfs nicht beeinträchtigt (der ausgefallene Füllkopf kann mit einer Taste geschlossen werden, und die Anzahl der nach dem Schließen des Programms verbleibenden Füllköpfe wird standardmäßig angezeigt, um die Arbeit fortzusetzen).
l灌装过程中管道压力更稳定.一头一泵方式能使计量精确度得到大幅提高且运行更稳定(传统流量计量方式因最后压力集中到关闭较晚的灌装头而产生计量误差起伏过大或溅油的现象).
Der Rohrleitungsdruck ist während des Füllvorgangs stabiler. Der Ein-Pumpen-Modus kann die Dosiergenauigkeit erheblich verbessern und den Betrieb stabiler machen (der herkömmliche Durchflussmessmodus verursacht übermäßige Schwankungen des Dosierfehlers oder Ölspritzer, da der Enddruck konzentriert wird, um den Füllkopf später zu schließen).
- 灌装机外观大方整洁, 具有防尘功能, 符合食品卫生规范.
Die Abfüllmaschine hat ein elegantes und sauberes Erscheinungsbild, ist staubdicht und entspricht den Lebensmittelhygienestandards.
- 独特的灌装头设计及真空回吸系统完全杜绝了灌装头漏油、滴油、溅油现象。
Das einzigartige Füllkopfdesign und das Vakuumsaugsystem verhindern vollständig das Auftreten von Öllecks, Tropfen und Spritzern im Füllkopf.
- 灌装主机自带内置中转罐.
Der Füllhost wird mit eingebautem Transporttank geliefert.
l利用液位开关联动供油泵, 低于设定值时泵自动启动供油,设备灌装不受原料罐远近、高低等外部条件限制.
Der Füllstandsschalter dient zum Anschluss der Ölförderpumpe. Liegt der Füllstand unter dem eingestellten Wert, beginnt die Pumpe automatisch mit der Ölförderung. Die Befüllung der Anlage ist nicht durch äußere Bedingungen wie Abstand und Höhe des Rohstofftanks begrenzt.
l给油液面控制在小范围内浮动, 稳定了供料压力, 最大程度上减少了液位压力差导致的计量误差, 使灌装精度更高.
Der Flüssigkeitsstand des Öls wird so geregelt, dass er in einem kleinen Bereich schwankt, wodurch der Förderdruck stabilisiert wird, der durch den Flüssigkeitsstand-Druckunterschied verursachte Dosierfehler weitestgehend reduziert wird und die Füllgenauigkeit erhöht wird.
l内置中转罐加一头一泵的内置动力, 使空罐更为便捷, 最大程度上减少了不同品种油品的混油现象.工作完毕,勿须扫线.
Der eingebaute Transfertank und die eingebaute Leistung einer Pumpe machen das Entleeren des Tanks bequemer und reduzieren das Ölvermischungsphänomen verschiedener Ölprodukte weitgehend. Nach der Arbeit die Leitung nicht fegen.
- 本机自带储气罐并配备压力开关, 有效保证整机供气, 当显示气压值低于设定值时,油嘴将不会开启,避免因压力不稳定造成误报修.
Diese Maschine ist mit einem Gasspeicher und einem Druckschalter ausgestattet, der die Gasversorgung der gesamten Maschine effektiv gewährleistet. Wenn der angezeigte Luftdruckwert niedriger als der eingestellte Wert ist, wird die Öldüse nicht geöffnet, um falsche Reparaturberichte aufgrund instabilen Drucks zu vermeiden.
- 采用机械式操作,特制的升降装置可以精确定位排列不齐的空瓶,保证灌装时油嘴和瓶口位置一致,定位准确.
Es wird ein mechanischer Vorgang verwendet und die spezielle Hebevorrichtung kann die leeren Flaschen mit unregelmäßiger Anordnung genau positionieren, um sicherzustellen, dass die Position der Düse und der Flaschenmündung konsistent ist und die Positionierung während des Befüllens genau erfolgt.
- 采用触摸屏人机界面,操作简捷, PLC控制系统,运算速度快,性能稳定.
Mensch-Maschine-Schnittstelle mit Touchscreen, einfache Bedienung, SPS-Steuerungssystem, schnelle Betriebsgeschwindigkeit und stabile Leistung.
- 灌装机自带温度显示器, 可以使工作人员实时了解所灌装油品的温度.
Die Abfüllmaschine verfügt über eine eigene Temperaturanzeige, die dem Personal die Temperatur des abgefüllten Öls in Echtzeit anzeigt.
- 一键转换灌装规格.灌装机内部独特的高人性化配方设定,方便用户预设存储不同灌装规格.每种规格参数据均采用配方功能存入电脑,更换规格灌装时无需再校验参数,直接按相对应„配方键“一键即可转换灌装规格,操作简单,实用.
Konvertierung der Füllspezifikationen mit nur einem Klick. Die einzigartige und hochgradig benutzerfreundliche Formeleinstellung in der Abfüllmaschine ermöglicht es Benutzern, verschiedene Füllspezifikationen voreinzustellen und zu speichern. Alle Spezifikationsdaten werden über die Formelfunktion im Computer gespeichert. Beim Ändern der Spezifikation und beim Füllen ist keine Überprüfung der Parameter erforderlich. Die Füllspezifikation kann durch direktes Drücken der entsprechenden Formeltaste geändert werden. Die Bedienung ist einfach und praktisch.
- 设备自身有自动校对灌装量功能, 如计量有误差,输入错误重量数据, 电脑即可自动计算正确数据自动校正, 无需人工计算输入.
Das Gerät selbst verfügt über die Funktion zur automatischen Kalibrierung der Füllmenge. Bei einem Messfehler und der Eingabe falscher Gewichtsdaten kann der Computer die korrekten Daten automatisch berechnen und korrigieren, ohne dass manuelle Berechnungen und Eingaben erforderlich sind.
- 灌装机特制油嘴接油槽.每日工作结束关闭电源后,接油槽自动弹出, 接住油嘴滴下的残油, 有效地保证设备清洁、卫生.
12. Spezieller Öldüsen-Öltank der Füllmaschine. Nach dem täglichen Abschalten der Stromversorgung am Ende der Arbeit springt der Ölauffangbehälter automatisch hoch, um das aus der Düse tropfende Restöl aufzufangen und so die Sauberkeit und Hygiene des Geräts effektiv zu gewährleisten.
Zubehör
Hauptartikel: Universal Hauptzubehör | Hauptartikel: Ungewöhnliche Einführung |
灌装头 Füllkopf |
Der Füllkopf ist eine selbst entwickelte geteilte Struktur, d. h. Füllkopf und Zylinder sind in vitro miteinander verbunden. Diese Struktur kann separat zerlegt und ausgetauscht werden und ist bequem zu warten.
Die Standardteile werden ausgewählt, um den Kunden den Kauf und Austausch in der Nähe zu erleichtern, die Wartungszeit zu verkürzen und die Wartungskosten zu senken.
Schnelles, mittleres und langsames Füllen mit drei variablen Frequenzen und einstellbarer Geschwindigkeit, um sicherzustellen, dass während des Füllens kein Tropfen entsteht. |
履带式压盖机 Raupen-Verschließmaschine |
Der Quetschmodus wird durch Raupentransport gebildet, sodass die Flasche und der Deckel zusammengedrückt und geschlossen werden und die Funktion des Drückens des Flaschenverschlusses erreicht wird, sodass der Flaschenkörper nicht zusammengedrückt und verformt wird und er stabil, geräuschlos und frei von Luftdruck ist.
Die Höhe lässt sich flexibel an die unterschiedlichen Höhen des Zielfasses anpassen. Die Verschließmaschine muss zum Einstellen der Höhe nicht zerlegt werden. Über den oberen Handmechanismus können lediglich die obere und untere Höhe eingestellt werden.
Nach der Höheneinstellung ist die Verschließmaschine mit einer Verriegelungsvorrichtung ausgestattet und die Höhe der Verschließmaschine wird nach dem Verriegeln verriegelt, sodass sich die Höhe der Verschließmaschine durch langfristiges Verschließen nicht löst. |
Technische Spezifikation
类别Kategorie | Hauptartikel: UngewöhnlicheHauptparameter (kann angepasst werden) |
设备规格Ausrüstungsspezifikation | 12头全自动高精度中小包装灌装机12 Vollautomatische hochpräzise Margarine-Abfüllmaschinen |
Füllmenge | 1 l, 3 l, 5 l, 20 l |
生产能力Produktionskapazität | 1800-2000 瓶/小时 (生产能力按1L计)1000-1300瓶/小时(生产能力按1L计) 500-650 瓶/小时 (20 Liter Wasser) 1800–2000 Flaschen/Stunde (Produktionskapazität wird mit 1 l berechnet) 1000–1300 Flaschen/Stunde (Produktionskapazität wird mit 5 l berechnet) 500–650 Flaschen/Stunde (Produktionskapazität wird mit 20 l berechnet) |
Füllgenauigkeit | ≤0,2 %(以3L计)≤ 0,2 % (berechnet durch 3L) |
工作电源funktionierendes Netzteil | 380 V ± 10 % 50 Hz |
Geräteleistung | 12,45 kW |
设备规格Ausrüstungsspezifikation | L4540×B1750×H2370mm |
输送带长度Förderbandlänge | 15,14 m |
工作面离地高度Höhe der Arbeitsfläche vom Boden | 650 mm |
灌装主机重量Füllmaschinengewicht | 1,8 t |